警察英文秘搜
泰王蒲美蓬駕崩
泰王蒲美蓬(Bhumibol Adulyadej)於13日宣告病逝,舉國上下陷入一片哀愁,接著泰國將進入為期一年的國殤。來看相關文章。
必考單字
單字旁有 小圖示的,記得點擊聽聽單字怎麼唸哦!
(n.) 名詞 (v.) 動詞 (adj.) 形容詞 (adv.) 副詞
文章賞析
- Three days after the death of Thailand King Bhumibol Adulyadej, whose funeral rites began Friday after a 70-year reign, grieving has shifted to guessing regarding when the royal throne will be occupied.
在位七十年的泰王蒲美蓬的喪禮儀式自上周五開始舉行,三天後至今,人民已從悲悼的心情轉換至猜測皇室將由誰來繼位。
- Thailand's Crown Prince Maha Vajiralonkorn, who was named successor to Bhumibol back in December 1972, wants to lay to rest speculation that's arisen as the southeast Asian nation mourns its longtime leader.
泰國王儲瓦吉拉隆功於1972年的12月就被任命為蒲美蓬的繼位者,他想要擱置繼位的事來平息此時期以來的猜測,這個東南亞國家也正在哀悼這位長久以來的領袖。
- In a statement on national television Saturday, Thai Prime Minister Prayut Chan-o-cha said the Crown Prince has urged people not to "worry about the country's administration or even the succession."
在周六於國家電視台的聲明中,泰國首相巴育表示王儲呼籲泰國人民無須擔心政權以及繼位的事務。
- Citing the Crown Prince, the prime minister said the succession process was outlined long ago by "the Constitution, Royal Law, and tradition."
首相也舉出王儲的繼位程序在許久以前已有草圖了,依據的是「憲法、王法及傳統」。
- However, Thai citizens remain in a "moment of sadness" following the funeral process Friday, the prime minister said. That's why the Crown Prince hasn't moved ahead to fill the throne.
然而,全國上下自上周五的喪禮以來還沉浸在那哀傷的時光裡。這也是王儲還未趕著即位的原因。
- According to a police spokesperson, more than 100,000 people showed up at the Grand Palace in Bangkok to pay their respects to the late King, one of the world's longest-reigning monarch.
根據警方發言人表示,超過十萬人出現在曼谷的大皇宮來對這全世界在位最久的君王致哀。
- On Thursday, the prime minister said that the Crown Prince "needs time to mourn his father" -- leaving the country waiting in suspense for a formal successor.
上週四,首相表示王儲需要一點時間來哀悼他的父親,而讓國家的人開始擔憂起繼位的人選。
- "Once the merit making ceremony and royal funeral ceremony have ended for a while, that would be the proper period to proceed," he said.
他說,等宗教儀式和皇室的喪禮儀式結束過一陣子之後,就會是較合適的時機了。
- According to the prime minister, the Crown Prince asked Saturday night to meet the temporary regent, former Prime Minister Prem Tinsulanonda, out of concern for citizens.
根據首相表示,王儲也出自於民心的考量,於週六召見臨時攝政王,也就是前首相席瑞拇。
- Though the Crown Prince is expected to succeed the King, the exact timing of when he will ascend to the throne has yet to be made public.
雖然王儲預計會繼位,而明確的登基時間點還未公布。
- 文章節錄自:http://edition.cnn.com/2016/10/16/asia/thai-crown-prince-succession/index.html
|