警察英文秘搜

塵爆事件

由八仙塵爆事件進一步認識粉末的使用安全,同時也讓我們集氣為傷者祈福…本期來看CNN報導。

必考單字

單字旁有 小圖示的,記得點擊聽聽單字怎麼唸哦!

  • spray [spre] (v.) 噴灑
  • ignite [ɪgˋnaɪt] (v.) 著火、點燃
  • previously [ˋpriviəslɪ] (adv.) 先前、事前
  • comply [kəmˋplaɪ] (v.) 遵守、依從
  • flammable [ˋflæməb!] (adj.) 易燃的、可燃的

(n.) 名詞 (v.) 動詞 (adj.) 形容詞 (adv.) 副詞

文章賞析

  • CNN June 29, 2015
    CNN 2015年6月29日消息
  • The sudden burst of flames sent terrified people, most of them in their teens and 20s, running for their lives.
    突然的火焰爆發使人們逃竄,大多數的他們是十多歲到二十幾歲的年輕人,為了逃命而奔跑。
  • Firefighters say they think the explosion was caused by a colored powder that was sprayed over the crowd -- part of the theme of the "Color Play Asia" event.
    消防員認為這場爆炸是由噴群眾的彩色粉末所造成的,也就是這場”彩色派對”活動主題的一部分。
  • It's still unclear what caused it to ignite, and Taiwan's government has banned events from using colored powder until further notice.
    尚未明確得知什麼導致燃燒,而台灣政府已經禁止相關使用彩色粉末的活動直到後續有所確認。
  • Questions about the use of the powder
    粉末使用相關問題
  • The company that ran the party, Color Play Asia, has held similar events in Taiwan previously. Video on its Facebook page shows jets of colored powder being fired into crowds.
    主辦此派會的公司”彩色派對”先前在台灣已舉辦過類似的活動。在它的臉書專頁有將大量彩色粉末噴向群眾的影片。
  • The powder is thought to have been made from cornstarch and coloring.
    這些粉末被認為是由玉米澱粉製造並上色。
  • Color Play Asia says on its website that the powder complies with "relevant standards."
    “彩色派對“表示,在它們的網站有說明這些粉末合乎相關標準。
  • A company that supplied three tons of colored powder to Color Play Asia said there are warnings on the packaging that the material is flammable.
    提供三公噸彩色粉末給”彩色派對”的公司指出,在包裝上有警告本材料是易燃物。
  • Chou Hui-fang, vice president of Tai Won Food Industrial Co., told CNN on Monday that the packaging says the powder shouldn't be used in closed spaces or under high temperatures. Otherwise, a dust explosion could occur.
    台旺食品的副總周慧芳於周一向CNN表示,包裝上有說明粉末不應使用於密閉空間或高溫之下,以免粉塵爆炸。
  • 文章節錄自:http://edition.cnn.com/2015/06/29/asia/taiwan-water-park-explosion/

您可能還會想看: