警察英文秘搜

歐洲難民潮

一名敘利亞3歲難民男童隨著家人計畫逃難到歐洲國家尋求庇護,途中發生船難,男童的屍體被海浪打上土耳其沙灘,被攝影師拍下的照片撼動了全世界,而這也扭轉了歐洲難民危機,歐洲各國將團結面對這個問題。來看相關文章…

必考單字

單字旁有 小圖示的,記得點擊聽聽單字怎麼唸哦!

  • refugee [͵rɛfjʊˋdʒi] (n.) 難民、流亡者
  • migrant [ˋmaɪgrənt] (n.) 移民者、侯鳥
  • asylum [əˋsaɪləm] (n.) 避難、政治避難所
  • shelter [ˋʃɛltɚ] (n.) 躲避處、避難所
  • convert [kənˋvɝt] (v.) 轉變、轉換

(n.) 名詞 (v.) 動詞 (adj.) 形容詞 (adv.) 副詞

文章賞析

  • The United Nations' refugee agency, UNHCR, estimates that 366,402 refugees and migrants have crossed the Mediterranean Sea to Europe this year, with 2,800 dead or missing.
    聯合國難民救濟總署估計今年已有366,402個難民與移民渡過地中海來到歐洲,其中有2,800人死亡或失蹤。
  • Austria's border with Hungary remains open to potential refugees, Austrian Interior Ministry spokesman Alexander Marakovits said Sunday, and packed buses and trains continued to arrive.
    奧地利內政部發言人Alexander Marakovits於周日表示,奧地利與匈牙利接連的邊界保持開放給可能行經的難民們,且有大批巴士與火車不斷抵達。
  • Despite the government's desire to curb migrant flow, there has been an outpouring of support from Austrians. Many have brought food and water and cheered for the refugees pouring onto the platform at Vienna's train station.
    即便政府想要控制移民人流,奧地利人已付出滿滿的支持。許多人買了食物和水來為湧入維也納火車站月台的難民們歡呼。
  • The Austrian Red Cross has also been on hand to provide medical supplies and warm blankets.
    奧地利紅十字會也現場提供醫療補給與暖身的毯子。
  • Germany is attractive to refugees because of its robust economy, strong democracy and long history of taking in refugees. But it, too, can't keep taking in refugees at the current pace.
    德國對難民來說相當有吸引力,是因為德國本身穩固的經濟、強健的民主制度以及長久歷史以來對難民的接納。但是照目前難民湧入的速度,德國一樣也無法持續招架。
  • The great helpfulness that Germany has shown in these last weeks and months should not be worn thin, the Interior Ministry said in a statement Sunday.
    內政部於周日的聲明中表示「過去幾周幾個月以來德國所展現的巨大助益不應該被消磨殆盡」
  • It called for all European countries to work together and share responsibility.
    這需要全體歐洲國家合力並分擔責任。
  • "Only if that is guaranteed can Germany continue its do its part in helping the large number of asylum-seekers," the statement said.
    聲明指出「只要保證德國可以盡其本份繼續協助大量尋求政治避難的人們」
  • After arriving, the people are registered, fingerprinted and brought to shelters or temporary housing such as university dorms or even shipping containers that have been converted into living spaces.
    在抵達之後,人們接受註冊、印指紋然後帶到避難所或是暫時的住宅,像是大學宿舍或被改裝成生活空間的貨櫃。
  • 文章節錄自:http://edition.cnn.com/2015/09/06/europe/europe-migrant-crisis/index.html?eref=rss_topstories

您可能還會想看: