警察英文秘搜

你該立即捨棄的11個日常用品PART 1

環保議題對於地球居民的你我來說是相當重要的,愛護地球,從每一天開始,快來長知識吧!

必考單字

單字旁有 小圖示的,記得點擊聽聽單字怎麼唸哦!

  • fiendishly [ˋfindɪʃlɪ] (adv.) 惡魔般地、殘忍地
  • landfill [ˋlændfɪl] (n.) 垃圾填埋、垃圾填埋地
  • biodegrade [baɪodɪˋgred] (v.) 生物分解
  • disposable [dɪˋspozəb!] (adj.) 用完即丟棄的,一次性使用的
  • respiratory [rɪˋspaɪrə͵torɪ] (adj.) 呼吸的

(n.) 名詞 (v.) 動詞 (adj.) 形容詞 (adv.) 副詞

文章賞析

  1. 11 everyday items you should stop using right now
    你該立即捨棄的11個日常用品
  2. Coffee pods咖啡膠囊
    • The sleek capsules deliver gourmet quality coffee with the advantage of low cost and high convenience. Little wonder that the pods achieved rapid popularity—29% of US households own a coffee pod machine according to the National Coffee Association.
      時髦的咖啡膠囊提供美食家高品質的咖啡,並兼具低成本高便利性的優勢。根據國家咖啡協會的數據表示29%的美國家庭內都擁有一台膠囊咖啡機,很少人對此咖啡膠囊的快速成長感到疑惑。
    • But there are high costs elsewhere as the plastic and aluminum pods are fiendishly difficult to recycle and billions end up in landfill each year. Former Nespresso CEO Jean-Paul Gaillard has stated that they are contributing to an environmental disaster, although the company claims to be addressing recycling and sustainability concerns.
      但它卻有所費不貲之處,因為塑膠和鋁製成的膠囊極其難以回收,每年大多都當作垃圾掩埋收場。Nespresso前執行長Jean-Paul Gaillard就說他們正在製造環境災難,儘管這間公司宣稱它們會解決再回收與永續環保問題。
    • The German city of Hamburg recently banned the use of coffee pods in public buildings, and the conflict seems guaranteed to escalate.
      德國城市漢堡近期禁止在公營大樓內使用咖啡膠囊,而這類衝突肯定會逐步擴大。
  3. Toothpaste 牙膏
    • Well, not all toothpaste. But many brands have been discovered to contain plastic microbeads, a leading contributor to the eight million tons of plastic that enters the ocean each year with devastating consequences for wildlife and the marine environment. Microbeads do not biodegrade and too small to be caught in clean-up exercises, and attract toxic chemicals as they travel.
      並非所有的牙膏囉。但很多品牌被發現含有塑膠微粒,每年有八百萬噸的塑膠進入海洋,而它(塑膠微粒)是最主要的因素,為野生生物以及海洋生態帶來毀滅性的後果。微粒不會自行分解,而且微小到難以在淨化行動中被撈取出,並在移動中吸引有毒化學物質。
    • The microscopic menaces are also found in various shower gel and cream products, but perhaps not for much longer. US President Barack Obama has banned microbeads, and countries across Europe are following suit.
      這個微小的威脅者還有在多款沐浴精和乳霜產品中被發現,但也許不用再過多久了。美國總統歐巴馬已禁止塑膠微粒,而歐洲其他國家也隨之採取同樣的行動。
  4. Wooden chopsticks 木筷(免洗筷)
    • The challenging utensils are stripping Asian forests bare. Almost four million trees are sacrificed to produce 57 billion pairs of disposable chopsticks each year according to Greenpeace, and they are treated with chemicals that can cause respiratory disorders.
      這個挑戰環保的用具把亞洲的森林弄得光禿禿的,根據綠色和平組織的數據,每年有將近4百萬棵樹木被犧牲用來製作57億雙的一次性丟棄的免洗筷,而且這些筷子有被化學處理過,會造成呼吸疾病。
    • There are also human rights issues as chopsticks are sometimes produced in labor camps, according to Amnesty International.
      這同時也是人權問題,根據國際特赦組織表示,這些筷子有時是在勞動營中製作的。
  5. Wet wipes 濕紙巾
    • Wet wipes are increasingly popular for use on skin or household surfaces, which is causing problems further down the line. Although labeled as "flushable," they contain plastic and don't break down easily like toilet paper. When disposed via the toilet, the non-biodegradable products cause blockages and 'fatbergs' in sewers, and wash up in huge volumes on beaches.
      濕紙巾越來越廣泛使用在皮膚上或是居家用途,這造成遠大無比的問題。雖然產品標示為「可以馬桶沖掉」,不過它含有塑膠,不像衛生紙容易分解。這些非生物所能分解的產品會造成馬桶堵塞,以及形成塞住下水道的大塊固態油脂,然後這些都會被大量地沖上海灘。
  6. 文章節錄自:http://edition.cnn.com/2016/11/08/world/gallery/eco-bad-habits/index.html

您可能還會想看: